한 사회의 커뮤니케이션 패턴이 함축적(Implicit)이냐 아니면 설명적(Explicit)이냐에 따라서 PR 전략적 접근이 달라져야 한다. 즉 함축적(Implicit)인 커뮤니케이션 형태가 많은 고맥락(High Context) 사회와 설명적(Explicit) 커뮤니케이션 형태가 많은 저맥락(Low Context) 사회에 대한 이해를 바탕으로 다문화권에서 전략적인 PR프로그램을 계획, 수행할 수 있는 것이다. 다음의 그림을 보자.


사용자 삽입 이미지



위의 그림에서 일본과 가깝게 자리하는 한국 사회는 고맥락 사회의 특성을 드러낸다. 옛말에도 있듯이 이심전심이 통하고 무언의 의미가 중시되는 사회로 뚜렷한 언어적 명시나 계약관계가 발달되어 있지 않은 사회라 할 수 있다. 한번은 미국 회사가 한국에 진출하는 것과 관련하여 커뮤니케이션즈코리아가 PR대행을 하면서 계약과 관련하여 사소한 분쟁이 일어난 경우가 있다. 그러한 경험으로부터 내가 얻을 수 있었던 교훈은, 칼 같이 세세한 모든 내용을 계약서에 명확하게 다 집어넣는 것이 오랜 동안 함축적인 커뮤니케이션에 익숙해 있는 동양적 시각으로 처음에는 섭섭하기도 하고 야박한 것 같기도 하지만 계약관계를 명확하게 해두지 않으면 시간이 흘러 또는 문제가 발생했을 경우 일방적으로 불이익을 당하거나 양자의 비즈니스 관계가 나빠질 리 없지만, 동양적인 사고방식으로 이심전심 서로 잘 이해해주겠지 하는 생각을 갖고 있다가 분쟁이 일어나 양자가 전혀 다르게 생각하고 있었다는 것이 나중에야 발견되면 적(enemy)이 될 수도 있다는 점이다.

한편 우리나라와 같은 저맥락 사회에서는 “자기비하에 의한 겸손(modest bias)" 의식이 널리 공유되는데, 예를들면 박찬호나 박세리 같은 운동선수가 승리했을 때 사장, 감독, 코치에게 그 공을 돌리지 않고 스스로의 노력에 의해서만 성공할 수 있었다는 식의 코멘트를 한다면 소외되고 배척받게 된다. 사실이 그러할 지라도 한 사회의 커뮤니케이션 패턴에 따르지 않은 데서 오는 오해와 질시를 받을 수 있는 것이다.

PR활동에서도 사회의 커뮤니케이션 패턴은 하나의 중요한 이해 척도가 된다. 따라서 PR활동을 전개하는 환경이 고맥락 사회(High Context)인가, 저맥락 사회(Low Context) 사회인가를 명확히 이해할 필요가 있으며, 이를 바탕으로 PR전략이 수립되고 실시되어야만 성공적일 수 있는 것이다. 예를들면 지금은 법적으로 허용되었지만 한때 규제되었던 비교광고나 PR활동에서의 경쟁상대방에 대한 비판 등은 한국 사회에 같은 저맥락 사회에서 대개는 긍정적으로 수용되지 못하는 게 사실이다.

트랙백 보낼 주소 :: http://kimkyonghae.com/tt/trackback/97

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. 2009년 10월 27일 11시 12분
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    한국사회는 고맥락 사회가 아닌지요? 글 작성하시면서 약간 혼동되신것 같아요..ㅎㅎ


BLOG main image
커뮤니케이션즈 코리아의 김경해입니다. 큰생각과 큰PR을 위한 이야기들을 나누어 보겠습니다. by 김경해

카테고리

전체 (267)
CEO Thinks (5)
큰생각 큰PR (58)
Let's PR (65)
위기를 극복하는 회사 위기.. (61)
생생한 PR현장 이야기 (68)
Total : 42954
Today : 70 Yesterday : 74